Профессия переводчик
Профессия переводчик
29 апреля, 2020
ВНЖ в Анталии для россиян, украинцев и граждан СНГ
ВНЖ в Анталии для россиян, украинцев и граждан СНГ
30 апреля, 2020
Show all

Турецкий язык

Наше Бюро переводов «Antalya Translator» находится в Анталии, Турция, поэтому основной язык, с которого и на какой мы переводим, является турецкий язык. Так вот мы хотим немного рассказать об этом чудесном и красивом языке.

Турецкий язык – это язык, который входит в тюркскую (алтайскую) языковую семью. Турецкий язык — официальный язык Турецкой Республики (Турции).

Турецкий язык имеет очень интересную историю. На турецком языке говорят в странах Азии и Европы. Основными странами и республиками, в которых говорят на турецком языке являются:  Турция, Азербайджан, Татарстан, Узбекистан, Киргизстан, Туркменистан.

Турецкий язык относится к тюркской языковой семье, которая является ветвью алтайского языка, поэтому его родственниками считаются монгольский, корейский, и даже некоторые утверждают, что и японский язык. Сходство между этими языками незначительное с одной стороны, но все они относятся к одному общему алтайскому языку.

Семья тюркских языков очень древняя, некоторые историки утверждают, что ей около от 5500 до 8500 лет.

Типологически тюркские языки относятся к агглютинативным языкам. В этих языках новые слова образуются с помощью приставок и суффиксов.

К отличиям от других языков можно отнести следующее:

— гармония гласных;

— отсутствие грамматического понятия пола;

— глагол всегда находится в конце предложения.

Что же касается современного турецкого языка, то он относится к юго-западной подгруппе тюркских языков. Близким к турецкому языку по лексике, фонетике и синтаксису можно отнести язык гагаузов, крымско-татарский язык, азербайджанский язык, туркменский язык.

В Турции практически 80% населения говорит на турецком языке, что составляет около 60 млн. человек. В большом количестве населения на турецком языке говорят на Кипре, в Греции,  Туркменистане, Узбекистане, Казахстане, Киргизии, Таджикистане, Азербайджане, Бельгии, Австрии, Румынии, Иране, США, Канаде, Франции, Нидерландах и в Швеции.

Турецкий язык занимает первое место среди тюркской семьи языков.

В турецком языке, как и во всех языках мира есть множество диалектов. Турецким литературным языком считается стамбульский турецкий литературный язык, то есть его образует стамбульский диалект. Также в турецком языке выделяют следующие диалекты: дунайский, эскишехирский, разградский, динлерский, румелийский, караманский, адрианопольский, газиантепский и другие диалекты.

Немного об истории

Современный турецкий язык восходит от восточных тюркских племен, которые в то время населяли Среднюю Азию и в последствии заселившие Малую Азию в XI-XIII вв.

Что же касается создание литературного турецкого языка, то это началось в XV-XVI вв. на основе староанатолийско-тюркского языка.

В период X-XVI вв. турецкий язык был под влиянием арабской и персидской культур. В 1072 г. даже был издан словарь на арабском языке для изучения турецкого языка арабами.

Постепенно начали издаваться книги на турецком языке с арабскими названиями. Все это обусловлено сильным влиянием новой религии и культуры на турецкое население и развитие турецкого языка в целом. Несмотря на влияние на турецкий язык, в 1069 г. вышла книга «Кутадгу Билиг» написанная поэтом Юсуфом ХАС Хаджибом Баласагуни на турецком языке. На то время это был просто шедевр.

Все это давление на турецкий язык было во время правления Конийского султаната.

Первая литература на анатолийском тюркском языке появилась в Кыршехире в XIV в.

Во время правления сельджуков и караманогулларов турецкий язык был признан официальным языком, о чем свидетельствует издание словаря «Divini Turki»  в 1277 г. А во время правления Османской империи султаном Орхан выл даже издан первый официальный государственный документ на турецком языке — «Mülkname». В последующих годах на турецком языке начали писать самые известные поэты того времени и постепенно начали переводить научные труды по медицине, ботанике, астрономии, математике на турецкий язык. При переводе научных трудов в турецком языке постепенно стали появляться иностранные термины и слова. В 1530 г. издали первую турецкую грамматику. После переводов и заимствований иностранных слов и терминов, из письма начали исчезать турецкие слова. Особенно много слов было заимствовано с арабского и персидского языков, что повлияло на разговорную речь, особенно при дворе в Османской империи.

Заимствование иностранными словами длилось аж до середины XIX в. С середины XIX в. Османская империя попадает под влияние Запада и происходит избавление от заимствований и проводятся реформы, благодаря которым увеличивается количество турецких газет и журналов. Стали подымать вопрос о том, как упростить язык, то есть происходит его «турцификация».

После провозглашения Турецкой Республики в 1923 г. Мустафа Кемаль Ататюрк отдал распоряжение о создании нового алфавита турецкого языка на основе латинского алфавита. Турецкая Республика перешла на новый алфавит 1 ноября 1928 г. А в 1932 г. было создано Турецкое Языковое Общество, которое действует и сейчас под названием Турецкая Лингвистическая Ассоциация.

Из всей изложенной информации можно сделать вывод, что в течение нескольких веков турецкий язык был подвергнут влиянию персидского и арабского языков. Позже в язык вошло большое количество заимствованных слов и терминов с иностранных языков и только в XX веке начал появляться современный турецкий язык.

Таким образом историю турецкого языка можно поделить на три периода: староанатолийско-тюрксий или же староосманский, османски и современный турецкий язык.

Что же касается турецкой письменности, то самые древние образцы турецкой письменности были найдены в Центральной Азии, в Орхоне, на Енисее и в Монголии. Турецкий язык, который был в Османской империи был запечатлён в литературных произведениях XIII в.

 

Если Вам нужно выполнить перевод на турецкий язык или с турецкого языка, тогда добро пожаловать в наше Бюро переводов в Анталии «Antalya Translator». Мы гарантируем качественно выполненный перевод в короткие сроки и по доступным ценам.

 

 

Вот некоторые услуги письменного и устного перевода, которые мы предлагаем: нотариальный перевод всех документов, нотариальный перевод свидетельства о рождении, нотариальный перевод паспорта, нотариальный перевод доверенности, нотариальный перевод водительских прав, удостоверений, нотариальный перевод проездного документа, нотариальный перевод справки о семейном положении, нотариальный перевод семейной книги, нотариальные перевод патента, нотариальный перевод апостиля, нотариальный перевод согласия на выезд ребенка за границу, нотариальный перевод свидетельства о браке, нотариальный перевод аттестата, нотариальный перевод диплома, перевод книг, брошюр, буклетов, журналов, услуги присяжного переводчика в нотариальной конторе, услуги присяжного переводчика в ТАПУ, услуги присяжного переводчика во всех государственных организациях, нотариальное заверение в нотариальной конторе.

Языки, с которыми мы работаем: турецкий, английский, русский, украинский, арабский, немецкий, персидский, казахский, киргизский, китайский, узбекский, французский и другие языки.

Мы работаем в следующих районах Анталии (Анталья, Анталия): Кепез, Дёшемеалты, Аланья, Аксеки, Аксу, Белек, Серик, Кунду, Кемер, Коньяалты, Каш, Муратпаша, Манавгат и другие ближайшие районы в провинции Анталья.

Вы можете связаться с нами по номеру телефона в разделе контактов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *